Saltar al contenido principal

Caligrafías y objetos: Primera traducción al latín de la obra de Platón

platon

La BNM resguarda en sus salas libros y objetos, tesoros materiales que devienen simbólicos, de un gran valor histórico y pedagógico. En esta oportunidad presentamos el libro Platonis opera a Marsilio Ficino traducta : adiectis ad eius vitae & operum enarrationem Axiocho ab Rodulpho Agricola : & Alcyone ab Augustino Datho tralatis ; primera traducción de la obra completa de Platón al latín, publicada por primera vez en 1483.

El libro se encuentra en el catálogo digital de la BNM.

Historia del libro

La traducción y comentarios de Marsilio Ficino de la obra completa de Platón representan el punto culminante del redescubrimiento del filósofo griego en Occidente. Ejecutada por encargo de Cosme de Medicis y concluida, tras varios años de trabajo, bajo el mecenazgo de su nieto Lorenzo, constituye la primera traducción directa del griego al latín. La primera impresión se realizó en el Convento de Santiago Ripoli, en Florencia, en 1483. Para esta primera edición, en dos volúmenes y en tamaño en folio, se imprimieron 1025 ejemplares. La obra se volvió a publicar en Venecia en 1491 y en París en 1522.

La tercera edición parisina, ya en un solo volumen, estuvo a cargo del imprentero flamenco Josse Bade, también conocido por su apelativo latino como Iodocus Badius Ascensius.

La obra contiene grabado de portada con características alegóricas y arquitectónicas, iniciales ornadas, apostillas y marginalia manuscrita en latín y en castellano. Ex libris manuscrito en el grabado de portada informa que el libro perteneció a Guiraldi Giraro. También en la portada se  ve un sello  de la Biblioteca di Antonio Porchietti.

Ingrese por aquí a la digitalización  del libro en nuestros catálogos.

2 pensamientos en “Caligrafías y objetos: Primera traducción al latín de la obra de Platón”

Comentá esta noticia

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.